Inicio > Films > La Llegada > Che Vuoi? Descifrar un duelo

Che Vuoi? Descifrar un duelo

por Michel Fariña, Juan Jorge

A inicios de la década del 20 del siglo pasado, el antropólogo Edward Sapir, estudiando las lenguas amerindias, llegó a formular que el lenguaje determina el pensamiento, de manera que cada lengua lleva aparejada una forma de concebir el mundo. Su idea fue desarrollada durante los años 40 por su discípulo Benjamin Whorf, convirtiéndose finalmente en la hipótesis de Sapir-Whorf.

Como se sabe, Arrival está basada en la novela corta de Ted Chiang “La historia de tu vida”, la cual se sostiene a su vez en dicha hipótesis: existe una correlación entre el lenguaje que una persona habla y la forma en que piensa. Así, se supone que conforme la Dra. Louise Banks va descifrando el lenguaje de los alienígenas, su manera de percibir la realidad también va cambiando [1].

No es un mal comienzo. Pero ocurre que para pensar el film de Villeneuve, la primera condición es estar dispuestos a subvertir esta hipótesis. A ir más allá de ella. Ante todo, porque basta comparar el film con la novela en la que se inspira, para advertir que la literatura y el cine no hablan la misma lengua. También el cineasta crea su propio lenguaje al realizar una película. Y querer comprenderla a partir de los códigos argumentativos del relato no resulta conducente.

Por lo mismo, tampoco prosperan los primeros intentos de los científicos para comunicarse con los visitantes extraterrestres. Los “heptópodos”, como se los bautiza escolarmente en razón de sus siete tentáculos, no responden a los parámetros esperados: no parecen guerreros ni tampoco turistas. Llegaron en una docena de naves que simplemente permanecen suspendidas en el aire sin un propósito aparente.

El desconcierto se explica porque en realidad se presentan como oráculos, como analistas. De allí que se les asigne un supuesto saber sobre casi todo. Como no se muestran curiosos, se hacen objeto de las proyecciones paranoides más disparatadas. Eso es lo que justifica, entre paréntesis, la caricatura de militares y gobernantes belicistas a ultranza: son los fantasmas de la época.

Los visitantes son lacónicos: ofrecen palabras oscuras y signos enigmáticos. Se trata de descifrarlos. Pero no precisamente desde la lingüística. Al principio se toma su grafía por ideogramas, sinogramas, luego se los considera logogramas, y finalmente semagramas… pero no existe término posible porque el lenguaje, como el tiempo, han sido definitivamente subvertidos.

De a poco, los científicos se permiten entrar en transferencia. Ella se desnuda ante los desconocidos, se quita la coraza y se permite abrir un diálogo interior con su duelo no sabido. Allí acontece la primera subversión del tiempo. En un tiempo no lineal, se dice, no existen el presente, el pasado y el futuro tal como los conocemos. Pero tampoco en un análisis el tiempo es lineal. Es interesante que en la ficción del film, pasado, presente y futuro se enlazan a la manera de un nudo borromeo. Su estructura no es circular (aunque lo parezca, la película no termina como comienza) [2].

Así, el espectador, que también se encuentra en posición de analizante, asiste a un pasado que en verdad es futuro, recreando, a posteriori, un presente que a su vez fue y será. Los flashback parecen revelarse como flash-forward, pero ese también es un espejismo…

La memoria es una cosa rara, no funciona como yo creía, dice la protagonista. Se trata de la inscripción del duelo. Me-moría (juego de palabras que nos ha transmitido Teo Lecman): el hilo de la memoria se tensa entre dos puntos: el nacimiento y la muerte, lo interior y lo exterior al cuerpo. Solo cuando la lingüista deviene analizante puede comenzar a ordenar, a posteriori, el puzzle (anticipado) de su pérdida. Reordenar los tiempos, re-anudar su vida.

Lacan dijo que la lingüística es una metáfora fabricada a propósito para no avanzar. Y es en este sentido que la esgrima de la ciencia (no olvidemos que el partenaire es un matemático) se pone al servicio de la resistencia. Pero, análisis mediante, las preguntas se invierten. ¿De dónde vienen? ¿Qué quieren de nosotros? Dirigidas inicialmente a los alienígenas, terminan en el ¿Qué deseas? que Louise recibe en forma invertida. Recién allí descubrirá cuál es el “gift” que la experiencia le ofrece.

¿Podrá entonces hacer algo diferente con la memoria por venir de un marido y de una hija?



NOTAS

[1De hecho, “Sapir-Wohrf” es el título de uno de los temas musicales que integran la banda sonora de la película. Compuesta por Jóhan Jóhannsson, contribuye decisivamente al clima del film, como se lo puede apreciar en esta breve ilustración https://www.youtube.com/watch?v=JB5eSe3zNg0

[2Al inicio Louise se engaña al creer en la simetría de su historia, y por ello insiste en nombrar a su hija con el palíndromo Hannah. Pero el giro final, que no adelantaremos aquí, introduce la diferencia.

Película:La llegada

Titulo Original:Arrival

Director: Denis Villeneuve

Año: 2016

Pais: Estados Unidos

Otros comentarios del mismo autor:
• Actos Privados
• Buena Vida Delivery
• El fondo del mar
• El Hombre Elefante
• El Protegido
• Fin de semana de locos
• Harry Potter
• Historias mínimas
• I...como Ícaro
• Inteligencia artificial
• La gran estafa
• Los secretos de Harry
• Memoria del Saqueo
• Potestad
• Río Místico
• La Reina
• Sentencia Previa
• Sentencia Previa
• Whisky Romeo Zulu
• Dr. House
• Diario de una pasión
• Spot publicitario
• Antonio Pezzino: ilustraciones de emergencia
• Borges y el doblaje: setenta años después
• La memoria del cine
• Contornos de lo Real. La verdad como estructura de ficción
• El sustituto
• House M.D.
• Crash Into Me
• Plan de vuelo
• El lector
• Pecados capitales
• El espinoso sujeto. El centro ausente de la ontologìa política
• El curioso caso de Benjamin Button
• El secreto de sus ojos
• Minority Report
• Superman Returns
• Avatar
• El Origen
• Choca contra mí
• Doctor Muerte
• Lars and the real girl
• El discurso del Rey
• Un método peligroso
• Festín diabólico
• Publicidad Fernet 1882 "ansiosos y un capuchón"
• La piel que habito
• Un método peligroso
• El artista
• Anticristo / Farinelli
• House M.D., Temporada 6, Episodio 10: Wilson
• Antigone: una lectura ético-musical
• El vuelo
• ¿Quién mató a Mariano Ferreyra?
• Metegol
• Una relación particular
• Hannah Arendt
• PS!
• The Truman Show
• Agua para Elefantes
• Relatos salvajes
• Breaking Bad
• Candilejas
• La larga noche de Francisco Sanctis
• A Roma con amor
• Julieta
• Los niños del Brasil
• El aprendiz
• Misión imposible
• Coco
• The National Anthem / Himno Nacional
• Fifteen Million Merits / 15 millones de méritos
• The Entire History of You / Toda tu historia
• Be Right Back / Vuelvo enseguida
• White Bear / Oso blanco
• The Waldo Moment / El momento Waldo
• White Christmas / Blanca navidad
• Nosedive / Caída en picada
• Playtesting / Playtest
• Shut up and Dance / Cállate y baila
• San Junípero
• Men Against Fire / Quienes se niegan a disparar
• Hated in the Nation / Odio nacional
• USS Callister
• Arkangel
• Crocodile / Cocodrilo
• Hang the DJ
• Metalhead / Cabeza de metal
• Black Museum / Museo negro
• ¿Mondo Cane? El otro y el robot
• Yo, Robot
• La casa de papel
• Candela
• Black Mirror: Bandersnatch
• Atenas
• Había una vez en Hollywood
• El irlandés | Martin Scorsese | 2019
• La confesión como coartada a la responsabilidad
• La muerte y la doncella
• Gambito de Dama
• Mateo
• Two Distant Strangers | 2020 | Travon Free
• Cruella
• Your Honor
• El país de las últimas cosas
• Wit
• The sea inside
• Otra Ronda
• El largo viaje de Alejandro Bordón
• El pa(de)ciente
• Lola vers la mer
• Amor bandido
• La otra llave
• Orgasmo apocalíptico
• Tierra del fuego
• Gattaca
• Gattaca
• Gattaca
• Catálogo para una familia
• Black Mirror: Joan Is Awful
• L’envahisseur
• Poor Things
• Drive my Car
• Caballo de guerra